Tips om tegen de klok te schrijven (en te vertalen)

Hoe komt het toch dat vertalingen zo vaak last minute opdrachten zijn? Er zijn heel wat gegronde redenen om 'laat' een tekst aan te leveren bij een vertaler. Dikwijls maakt een tekst deel uit van een ruimer project, waarbij meerdere mensen een stukje van het verhaal bouwen. Als er dan één schakel in dat bouwproces … Continue reading Tips om tegen de klok te schrijven (en te vertalen)

7 steps to deliver what the client wants

What was it again that the client wanted? It seems the most obvious question of every project. But is it? If you're building a bridge or a tunnel, a website or an event, a translation or a swing in a playground, there are logical steps you need to follow to reach the right result. Everybody … Continue reading 7 steps to deliver what the client wants