December 24, 2011


Making your ideas happen

November 7, 2011

First base is a communications and copy writing-translation consultancy team with more than 20 years experience.

As freelance experts in local and international marketing and communications, content creation and translation, we tell the stories of our customers in English, French and Dutch, adapted to the Benelux, French and UK market, in synchronicity with marketing and sales objectives.


Traduction d’urgence ?

November 6, 2011

Vous avez besoin d’une traduction d’urgence ? Vous cherchez un conseiller en communication indépendant ?
Faites le nous savoir et nous en parlerons rapidement.  Ensemble nous trouverons sûrement la solution adéquate à vos questions.


Communicatie: loop, spring, durf

March 6, 2011

Taal vraagt om gedachtensprongen. En durf.

Taal lijkt eenvoudig, maar is een ware kunst.
Om fris en gericht je ideeën te delen, moet je weten waar je naartoe gaat, èn je gedachte de vrije loop laten. Soms moet je recht op je doel afgaan. Maar om hindernissen te nemen moet je verder denken. Taal is meer dan woorden, het is zelfbeheersing, creativiteit en durf. Buiten vaste patronen denken, nieuwe verbindingen leggen en zonder aarzelen onverwachte sprongen uitvoeren. Zo kan je je punt maken, zelfs al wachten vastberaden tegenstrevers je op om je te stoppen.  Van “first base” naar het tweede en derde honk, en met een tijgersprong veilig thuiskomen (de scheidsrechter spreidt de armen wijd en geeft aan dat je ‘safe’ bent: je hebt je punt gemaakt!).


Lanceurs de relève

March 5, 2011

Vous cherchez un collaborateur freelance, aussi bien à l’aise devant un conseil d’ administration que sur le terrain ? Depuis 20 ans nous sommes “lanceur de relève”.

Nous avons déjà mis en jeu notre expérience et notre force d’expertise  dans divers domaines. Notre gamme de références s’étend des médias aux banques et assureurs, à l’ industrie, à l’ IT, à la logistique et au retail. Nous avons également de l’expérience en RH et avec des ONG.

Si vos projets demandent un rédacteur/copy writer, traducteur, project manager, conseiller en communication ou event manager, nous sommes à votre service.

Cela vous convient ?

Parlons-en.


Think outside the box

January 17, 2011

Be creative! Change is the way forward. We need good ideas, like we need air and water. And it is not difficult, if you open your mind for it. Ideas are  everywhere. Just for the taking. Creativity isn’t just for writers. Thinking outside of the box is essential for every modern professional, whether you build cars, computers, or brand reputations. Without creativity, there would be no innovation, no social change, no entrepreneurial spirit driving our economy.  Developing your capacity for creativity is one of the most rewarding forms of professional growth. Master the art of innovative thinking, and you can secure your future (and of course, the future of your company).

Liked the tips I found on ‘blue glass’. Yet another list of creative tips. As long as it gets you going.

For me the most important one is simply: just DO it, think outside the box: it’s a willingness more than a talent.


Pourquoi traduire ?

November 24, 2010

Traduire c’est communiquer.

Beaucoup d’entreprises souhaitent s’implanter sur un nouveau marché; elles ont alors besoin de communiquer avec leurs partenaires locaux dans la langue du territoire auquel elles s’intéressent.
Nous pouvons traduire vos documents marketing, financiers, juridiques ou RH,  p.ex. brochures, bilans ou comptes de résultats.

Intéressé ? Contactez-nous !


Brilliants adds … subtract

November 14, 2010

What makes an ad brilliant?
A lot of complicated theories exist on advertising. But the answer to this question is really simple. Don’t complicate things. Simplify. Beauty is in minimalism!

Ask yourself what you would say if you only had five seconds to tell your story. In print and bill-boarding, this is actually all you get,  3 to 5 seconds. So don’t theorize. Don’t add, subtract! Tell your story, simply and precisely. Go for the heart and gut of your audience and touch them head-on:

1. Think in easy to remember words and images
2. Don’t add, subtract: give information quickly and without complications
3. Leave space, also physically… the eye and ear need room to digest

First base loves this one…HAtree: Parents say, children do

Some more examples to get you going here


Communications is a dynamic exercise

August 23, 2010


Communications is a dynamic exercise, it’s being alive and sharing interesting ideas and feelings with others.
It’s fun to discover the multitude of possibilities, to select the best-suited one, and then make it resound across the land in rich tones and color.


Hoe merk-waardig is je merk?

June 21, 2010

Hoe merk-waardig is je merk? Val je op of val je af?

We leven in een tijd van woekerende verspreiding van ideeën. Meer dan ooit moet je opvallen, voor de klant “op u valt”.
Iedereen heeft een mening over zowat alles. En kan die aan iedereen kwijt. De traditionele media bepalen niet meer echt wat er leeft, ze volgen trends en versterken ze. De TV-reclametijd nadert zijn einde – of is al dood; de Google-tijd komt in de plaats.

Maar hoe communiceer je met een klant die niet om je geeft, steeds minder tijd heeft en kiest uit steeds meer informatie? Elke mens zoekt instinctief naar de eenvoudigste oplossing. Hij is aangetrokken tot wat opvalt. Je moet eruit steken. Kleur bekennen. Verfrissend zijn. De mensen raken. Durven. Anders zijn dan de anderen.

Val op of val af.

Kies je voor “degelijk, gewoon goed communiceren”? Kies je voor “de gemiddelde klant”? Dan ben je misschien al in moeilijkheden, zonder dat je het weet. De ene ‘manie’ volgt de andere op. Wat is er ‘in’ en wat niet? “Otaku“, zeggen de Japanners. Het woord betekent “manie”, een “tsunami” van interesse, een plotse “mode” die iedereen meesleept.Is je merk wel merk-waardig? Re-Markable?

Je boodschap moet opvallen, juist zijn maar ook fris. Ook de vorm wordt belangrijker. Kleur je buiten de lijntjes? Goed! Ontwerp je product zo dat het frisser en sterker oogt dan dat ernaast. Herbepaal de doelgroepen die je aanspreekt. Zoek de ‘opinieleiders’ persoonlijk op. Niet de gemiddelde klant. Stuur geen email, stuur ME-mail! Zij die door hun uitstraling, eigen stem anderen de weg wijzen, bepalen de agenda. Vraag je af wie er om je thema geeft, en maak deze mensen tot je ambassadeurs. We leven allemaal in de mode-wereld, zegt Seth Godin. Dan moeten we fashionista’s worden! Weg met de betonkleur van de betonmuren!


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.